日语随意体 vs 礼貌体:什么时候该切换
同样的意思,不同的语气——学会看场合说话。
日语有明确的随意和正式语体,母语者会根据场景自动切换。作为外国人,学会"看场合"是最难的技能之一,但也是回报最大的一个。
跟朋友
今日ヒマ?
Kyou hima?
今天有空吗?
マジで?うそでしょ。
Maji de? Uso desho.
真的假的?不会吧。
ちょっと待って。
Chotto matte.
等一下。
あとでLINEするね。
Ato de LINE suru ne.
等下LINE你。
めっちゃ美味しい!
Meccha oishii!
超好吃!
在职场
本日ご都合はいかがでしょうか?
Honjitsu gotsugou wa ikaga deshou ka?
请问您今天方便吗?
本当ですか?驚きました。
Hontou desu ka? Odorokimashita.
真的吗?我很惊讶。
少々お待ちいただけますか?
Shoushou omachi itadakemasu ka?
能请您稍等一下吗?
後ほどご連絡いたします。
Nochihodo gorenraku itashimasu.
稍后我会联系您。
とても美味しいですね。
Totemo oishii desu ne.
很好吃呢。
跟陌生人
すみません、駅はどちらですか?
Sumimasen, eki wa dochira desu ka?
请问车站在哪边?
ここに座ってもいいですか?
Koko ni suwatte mo ii desu ka?
我可以坐这里吗?
写真を撮っていただけますか?
Shashin wo totte itadakemasu ka?
能帮我拍个照吗?
このバスは渋谷に行きますか?
Kono basu wa Shibuya ni ikimasu ka?
这班公交去涩谷吗?
混合场景
先輩、今日飲みに行きませんか?
Senpai, kyou nomi ni ikimasen ka?
前辈,今天去喝一杯吗?
お疲れ様です!今から帰る?
Otsukaresama desu! Ima kara kaeru?
辛苦了!现在回家?
ありがとうございます。助かった!
Arigatou gozaimasu. Tasukatta!
谢谢您(正式)。帮大忙了!(随意)
すみません、これお願いしてもいい?
Sumimasen, kore onegai shite mo ii?
不好意思(正式),这个能拜托你吗?(随意)
文化小贴士
- 当日本人开始跟你用随意体聊天时,说明他们觉得和你很亲近。别紧张——跟着对方的节奏走就好。
- 在职场,对上级和客户保持正式;但和同级同事相处久了,可以慢慢变随意。
- 最大的失礼不是太正式,而是太快变随意。拿不准就用礼貌体,让对方来定节奏。
常见问题
什么是tameguchi?
Tameguchi就是平辈之间的随意说话方式。去掉-masu/-desu的词尾,用简体。通常跟朋友、兄弟姐妹或关系近的同事用。
太正式会不礼貌吗?
不完全是不礼貌,但会产生距离感。如果一个朋友一直跟你用-masu/-desu,会让人觉得他并不把你当近人。要看场合。
用SayLy,直接输入中文就能发送地道日语。不用死记硬背。
从 App Store 下载免费使用,无需注册。