日语随意体 vs 礼貌体:什么时候该切换

同样的意思,不同的语气——学会看场合说话。

日语有明确的随意和正式语体,母语者会根据场景自动切换。作为外国人,学会"看场合"是最难的技能之一,但也是回报最大的一个。

跟朋友

  • 今日ヒマ?

    Kyou hima?

    今天有空吗?

  • マジで?うそでしょ。

    Maji de? Uso desho.

    真的假的?不会吧。

  • ちょっと待って。

    Chotto matte.

    等一下。

  • あとでLINEするね。

    Ato de LINE suru ne.

    等下LINE你。

  • めっちゃ美味しい!

    Meccha oishii!

    超好吃!

在职场

  • 本日ご都合はいかがでしょうか?

    Honjitsu gotsugou wa ikaga deshou ka?

    请问您今天方便吗?

  • 本当ですか?驚きました。

    Hontou desu ka? Odorokimashita.

    真的吗?我很惊讶。

  • 少々お待ちいただけますか?

    Shoushou omachi itadakemasu ka?

    能请您稍等一下吗?

  • 後ほどご連絡いたします。

    Nochihodo gorenraku itashimasu.

    稍后我会联系您。

  • とても美味しいですね。

    Totemo oishii desu ne.

    很好吃呢。

跟陌生人

  • すみません、駅はどちらですか?

    Sumimasen, eki wa dochira desu ka?

    请问车站在哪边?

  • ここに座ってもいいですか?

    Koko ni suwatte mo ii desu ka?

    我可以坐这里吗?

  • 写真を撮っていただけますか?

    Shashin wo totte itadakemasu ka?

    能帮我拍个照吗?

  • このバスは渋谷に行きますか?

    Kono basu wa Shibuya ni ikimasu ka?

    这班公交去涩谷吗?

混合场景

  • 先輩、今日飲みに行きませんか?

    Senpai, kyou nomi ni ikimasen ka?

    前辈,今天去喝一杯吗?

  • お疲れ様です!今から帰る?

    Otsukaresama desu! Ima kara kaeru?

    辛苦了!现在回家?

  • ありがとうございます。助かった!

    Arigatou gozaimasu. Tasukatta!

    谢谢您(正式)。帮大忙了!(随意)

  • すみません、これお願いしてもいい?

    Sumimasen, kore onegai shite mo ii?

    不好意思(正式),这个能拜托你吗?(随意)

文化小贴士

  • 当日本人开始跟你用随意体聊天时,说明他们觉得和你很亲近。别紧张——跟着对方的节奏走就好。
  • 在职场,对上级和客户保持正式;但和同级同事相处久了,可以慢慢变随意。
  • 最大的失礼不是太正式,而是太快变随意。拿不准就用礼貌体,让对方来定节奏。

常见问题

什么是tameguchi?

Tameguchi就是平辈之间的随意说话方式。去掉-masu/-desu的词尾,用简体。通常跟朋友、兄弟姐妹或关系近的同事用。

太正式会不礼貌吗?

不完全是不礼貌,但会产生距离感。如果一个朋友一直跟你用-masu/-desu,会让人觉得他并不把你当近人。要看场合。

用SayLy,直接输入中文就能发送地道日语。不用死记硬背。

从 App Store 下载

免费使用,无需注册。

相关指南

你可能还需要