Các câu tiếng Nhật cần biết khi đi bệnh viện
Từ đăng ký đến nhà thuốc — tiếng Nhật thực tế cho từng bước khám bệnh.
Đi bệnh viện ở Nhật có thể rất lo lắng nếu bạn không biết phải nói gì. Hướng dẫn này bao gồm từng bước — đăng ký, giải thích triệu chứng, lấy thuốc và thanh toán. Hãy lưu lại trước khi hẹn khám.
Tại quầy lễ tân
初めて来ました。受付をお願いします。
Hajimete kimashita. Uketsuke wo onegaishimasu.
Day la lan dau tien toi den. Xin vui long cho toi dang ky.
保険証を持ってきました。
Hokenshou wo motte kimashita.
Toi co mang theo the bao hiem y te.
予約はしていないのですが、診ていただけますか?
Yoyaku wa shite inai no desu ga, mite itadakemasu ka?
Toi chua dat lich truoc, toi co the duoc kham khong?
内科を受診したいのですが。
Naika wo jusshin shitai no desu ga.
Toi muon kham noi khoa.
どのくらい待ちますか?
Dono kurai machimasu ka?
Toi phai cho bao lau?
Mô tả triệu chứng
ここが痛いです。
Koko ga itai desu.
Cho nay bi dau.
昨日から熱があります。
Kinou kara netsu ga arimasu.
Toi bi sot tu hom qua.
吐き気がして、食欲がありません。
Hakike ga shite, shokuyoku ga arimasen.
Toi cam thay buon non va khong muon an.
ずっと咳が止まりません。
Zutto seki ga tomarimasen.
Ho mai khong het.
アレルギーはありますが、花粉症です。
Arerugii wa arimasu ga, kafunshou desu.
Toi co di ung, la di ung phan hoa.
Tại nhà thuốc
この処方箋で薬をもらいたいです。
Kono shohosen de kusuri wo moraitai desu.
Toi muon lay thuoc theo don nay.
この薬はいつ飲めばいいですか?
Kono kusuri wa itsu nomeba ii desu ka?
Nen uong thuoc nay luc nao?
副作用はありますか?
Fukusayou wa arimasu ka?
Thuoc nay co tac dung phu khong?
市販の痛み止めはありますか?
Shihan no itamidome wa arimasu ka?
Co ban thuoc giam dau khong can don thuoc khong?
Thanh toán
お会計はいくらですか?
Okaikei wa ikura desu ka?
Tong cong la bao nhieu?
クレジットカードは使えますか?
Kurejitto kaado wa tsukaemasu ka?
Co the thanh toan bang the tin dung khong?
領収書をもらえますか?
Ryoushusho wo moraemasu ka?
Cho toi xin hoa don duoc khong?
保険適用ですか?
Hoken tekiyou desu ka?
Chi phi nay duoc bao hiem chi tra khong?
Mẹo văn hóa
- Luon mang theo the bao hiem y te (健康保険証). Neu khong co, ban co the phai tra toan bo chi phi va xin hoan tra sau, rat mat thoi gian.
- Nhiều phòng khám yêu cầu tháo giày ở khu vực chờ. Hãy để ý xem ở lối vào có kệ giày không và làm theo những người khác.
- Bệnh viện Nhật Bản thường sử dụng hệ thống số thứ tự — hãy lấy số khi đến và chờ đến khi được gọi. Đừng tự tiện đi thẳng lên quầy lễ tân.
Cau hoi thuong gap
Có thể khám bệnh ở Nhật Bản mà không biết tiếng Nhật không?
Có thể. Các bệnh viện lớn ở thành phố thường có nhân viên nói tiếng Anh hoặc dịch vụ phiên dịch. Đối với phòng khám nhỏ, hãy dùng SayLy để nhập triệu chứng bằng tiếng Việt — ứng dụng sẽ tạo ra câu tiếng Nhật chính xác để bạn cho bác sĩ xem.
Quy trình đăng ký tại bệnh viện Nhật Bản như thế nào?
Ban den quay le tan (受付), nop the bao hiem, dien mot to giay ngan ve trieu chung, roi cho duoc goi ten. Lan dau den, ban cung se can dien to khai mon shin (問診票) — phieu thong tin ca nhan va tien su benh.
Với SayLy, chỉ cần nhập tiếng Việt là gửi được tiếng Nhật tự nhiên. Không cần học thuộc.
Tải trên App StoreMiễn phí. Không cần tài khoản.
Hướng dẫn liên quan
Co the ban cung can
Dịch giọng nói khi đi khám bác sĩ
Mo ta trieu chung bang cach noi vao SayLy — bac si nghe tieng Nhat tu nhien.
Cách nhờ và bằng tiếng Nhật
Từ nhờ bạn bè đến yêu cầu chính thức -- chọn đúng mức độ.
Google Translate vs SayLy: Dùng ở Nhật thì cái nào tốt hơn?
So sánh chi tiết Google Translate và SayLy cho cuộc sống hàng ngày tại Nhật Bản.