Tiếng Nhật cần biết khi đến tòa thị chính / văn phòng quận

Đăng ký cư trú, xin giấy tờ, thuế và bảo hiểm -- xử lý bằng tiếng Nhật.

Toa thi chinh (市役所, shiyakusho) hoac van phong quan (区役所, kuyakusho) la noi ban xu ly hau het cac thu tuc giay to chinh thuc o Nhat -- dang ky cu tru, bao hiem y te, thue, giay chung nhan. Nhan vien thuong kha kien nhan, nhung biet san vai cau se giup ban tiet kiem nhieu thoi gian.

Tại quầy

  • すみません、何番の窓口に行けばいいですか?

    Sumimasen, nanban no madoguchi ni ikeba ii desu ka?

    Xin loi, toi nen den quay so may?

  • 番号札はどこで取れますか?

    Bangou fuda wa doko de toremasu ka?

    Lay so thu tu o dau?

  • この書類の書き方を教えてください。

    Kono shorui no kakikata wo oshiete kudasai.

    Lam on chi toi cach dien mau don nay.

  • 英語の書類はありますか?

    Eigo no shorui wa arimasu ka?

    Co mau don bang tieng Anh khong?

Đăng ký cư trú

  • 転入届を出したいのですが。

    Tennyu todoke wo dashitai no desu ga.

    Toi muon nop don dang ky chuyen den.

  • 転出届をお願いします。

    Tenshutsu todoke wo onegaishimasu.

    Toi muon lam thu tuc chuyen di.

  • 住所変更の手続きをしたいです。

    Juusho henkou no tetsuzuki wo shitai desu.

    Toi muon cap nhat dia chi.

  • マイナンバーカードを申請したいです。

    Mai nanbaa kaado wo shinsei shitai desu.

    Toi muon dang ky the My Number.

  • 在留カードの住所も変更が必要ですか?

    Zairyuu kaado no juusho mo henkou ga hitsuyou desu ka?

    Toi co can cap nhat dia chi tren the cu tru khong?

Xin giấy chứng nhận

  • 住民票をもらいたいのですが。

    Juuminhyou wo moraitai no desu ga.

    Toi muon xin ban sao so cu tru.

  • 印鑑証明書を発行してもらえますか?

    Inkan shoumeisho wo hakkou shite moraemasu ka?

    Toi co the xin giay chung nhan con dau khong?

  • 課税証明書が必要なんですが。

    Kazei shoumeisho ga hitsuyou nan desu ga.

    Toi can giay chung nhan thue.

  • 何日くらいでできますか?

    Nannichi kurai de dekimasu ka?

    Mat khoang may ngay?

Thuế và bảo hiểm

  • 国民健康保険に加入したいです。

    Kokumin kenkou hoken ni kanyuu shitai desu.

    Toi muon dang ky bao hiem y te quoc dan.

  • 保険料はいくらですか?

    Hokenryou wa ikura desu ka?

    Phi bao hiem la bao nhieu?

  • 住民税の支払い方法を教えてください。

    Juuminzei no shiharai houhou wo oshiete kudasai.

    Lam on chi toi cach dong thue cu tru.

  • 口座振替にしたいのですが。

    Kouza furikae ni shitai no desu ga.

    Toi muon thiet lap trich tu dong tu tai khoan.

  • 減免制度はありますか?

    Genmen seido wa arimasu ka?

    Co che do giam mien khong?

Mẹo văn hóa

  • Tòa thị chính ở Nhật thường làm việc từ thứ Hai đến thứ Sáu, 8:30-17:15. Một số nơi mở cửa thứ Bảy nhưng hạn chế, nên kiểm tra trước trên website.
  • Mang theo the cu tru (在留カード), thong bao My Number va con dau ca nhan (neu co). Khi thay doi dia chi can them thong tin dia chi cu.
  • Hau het toa thi chinh co quay tu van mien phi hoac duong day ho tro da ngon ngu. Hay hoi 「通訳サービスはありますか?」(Co dich vu phien dich khong?) neu can giup do.

Cau hoi thuong gap

Mới chuyển đến Nhật thì cần làm gì ở tòa thị chính?

Trong vong 14 ngay sau khi chuyen den, ban can nop don dang ky chuyen den (転入届). Mang theo the cu tru va ho chieu. Dong thoi co the dang ky bao hiem y te quoc dan va luong huu quoc dan (neu cong ty khong lo), va ban se nhan duoc thong bao My Number.

Có thể làm thủ tục bằng tiếng Anh ở tòa thị chính không?

Các thành phố lớn thường có hỗ trợ đa ngôn ngữ -- nhân viên nói tiếng Anh, máy tính bảng phiên dịch hoặc dịch vụ phiên dịch qua điện thoại. Những nơi nhỏ hơn có thể không có, nên mang theo SayLy hoặc bạn bè biết tiếng Nhật.

Với SayLy, chỉ cần nhập tiếng Việt là gửi được tiếng Nhật tự nhiên. Không cần học thuộc.

Tải trên App Store

Miễn phí. Không cần tài khoản.

Hướng dẫn liên quan

Co the ban cung can