일본어로 거절하는 법
직접적, 간접적 거절 -- 관계를 해치지 않으면서.
일본어에서 직접적으로 "아니오"라고 말하는 건 드뭅니다. 대신 거절을 부드럽게 하는 간접적 표현을 사용합니다. 이런 패턴을 배우면 어색하지 않게 거절할 수 있고, 누군가 당신에게 거절하고 있는 것도 알아차릴 수 있습니다. 핵심은 일본어 거절이 비원어민에게는 "어쩌면"처럼 들린다는 것입니다. "좀 어려울 수도 있습니다"나 "생각해 볼게요"라고 하면 거의 확실히 거절하는 겁니다. 이 문화적 맥락을 이해하면 상황을 완전히 오해하는 일을 막을 수 있습니다.
직접적
ちょっと無理です。
Chotto muri desu.
좀 무리입니다.
今回は遠慮します。
Konkai wa enryo shimasu.
이번에는 사양하겠습니다.
すみません、できません。
Sumimasen, dekimasen.
죄송합니다, 못 합니다.
申し訳ありませんが、お受けできません。
Moushiwake arimasen ga, ouke dekimasen.
죄송하지만, 받아들일 수 없습니다. (격식)
간접적
ちょっと考えさせてください。
Chotto kangaesasete kudasai.
좀 생각해볼게요. (보통 거절을 의미)
その日はちょっと予定が...
Sono hi wa chotto yotei ga...
그날은 좀 일정이...
ちょっと難しいかもしれません。
Chotto muzukashii kamo shiremasen.
좀 어려울 수도 있습니다.
前向きに検討します。
Maemuki ni kentou shimasu.
긍정적으로 검토하겠습니다. (비즈니스에서 보통 거절)
せっかくですが、今回はご遠慮させていただきます。
Sekkaku desu ga, konkai wa goenryo sasete itadakimasu.
좋은 제안이지만, 이번에는 사양하겠습니다. (정중 거절)
직장에서
スケジュール的に厳しいです。
Sukejuuru teki ni kibishii desu.
일정상 빠듯합니다.
今の業務量では対応が難しい状況です。
Ima no gyoumryou dewa taiou ga muzukashii joukyou desu.
현재 업무량으로는 대응이 어려운 상황입니다.
別の方法をご提案させていただけますか?
Betsu no houhou wo goteian sasete itadakemasu ka?
다른 방법을 제안드려도 될까요?
その件は専門外なので、担当者をご紹介します。
Sono ken wa senmon gai nanode, tantousha wo goshoukai shimasu.
그 건은 제 전문 분야가 아니라서 담당자를 소개해 드리겠습니다.
申し訳ありませんが、今回は見送らせていただきます。
Moushiwake arimasen ga, konkai wa miokurasete itadakimasu.
죄송하지만 이번 건은 보류하겠습니다.
SayLy로 한국어를 입력하면 자연스러운 일본어로 전송됩니다. 암기할 필요 없어요.
App Store에서 다운로드무료 사용. 계정 불필요.