레스토랑 근무 일본어

주문, 주방 소통, 서빙, 마감 — 식당 근무 일본어 총정리.

일본 레스토랑은 정확한 소통과 팀워크로 움직입니다. 이자카야, 패밀리 레스토랑, 라멘집 어디든 동료와 손님이 기대하는 표현들을 정리했습니다.

주문 받기

  • ご注文はお決まりですか?

    Gochuumon wa okimari desu ka?

    주문하시겠습니까?

  • ご注文を繰り返します。

    Gochuumon wo kurikaeshimasu.

    주문을 다시 확인하겠습니다.

  • ラストオーダーのお時間です。

    Rasuto oodaa no ojikan desu.

    라스트 오더 시간입니다.

  • こちらのメニューはただいま品切れです。

    Kochira no menyuu wa tadaima shinagire desu.

    이 메뉴는 현재 품절입니다.

  • 少々お待ちください。確認いたします。

    Shoushou omachi kudasai. Kakunin itashimasu.

    잠시만 기다려 주세요. 확인하겠습니다.

주방 소통

  • オーダー入ります!

    Oodaa hairimasu!

    주문 들어갑니다!

  • 〇番テーブルお願いします。

    [Number]-ban teeburu onegaishimasu.

    [번호]번 테이블 부탁합니다.

  • 上がりました!

    Agarimashita!

    나왔습니다!

  • 食材が足りません。

    Shokuzai ga tarimasen.

    식재료가 부족합니다.

  • アレルギー確認お願いします。

    Arerugii kakunin onegaishimasu.

    알레르기 확인 부탁합니다.

서빙

  • お待たせいたしました。

    Omatase itashimashita.

    오래 기다리셨습니다.

  • こちら、〇〇になります。

    Kochira, [dish name] ni narimasu.

    여기 [요리명]입니다.

  • お飲み物のおかわりはいかがですか?

    Onomimono no okawari wa ikaga desu ka?

    음료 리필 하시겠습니까?

  • お皿をお下げしてもよろしいですか?

    Osara wo osage shitemo yoroshii desu ka?

    접시 치워도 될까요?

마감

  • お会計は〇〇円になります。

    Okaikei wa [amount] en ni narimasu.

    계산은 [금액]엔입니다.

  • レジの締め作業をします。

    Reji no shime sagyou wo shimasu.

    레지 마감 작업을 하겠습니다.

  • テーブルの片付けお願いします。

    Teeburu no katazuke onegaishimasu.

    테이블 정리 부탁합니다.

  • ありがとうございました!

    Arigatou gozaimashita!

    감사합니다!

  • お忘れ物はございませんか?

    Owasuremono wa gozaimasen ka?

    잊으신 물건은 없으신가요?

문화 팁

  • 일본 주방에서 큰 소리로 외치는 건 당연합니다. "Oodaa hairimasu!"나 "Agarimashita!" 같은 호출은 팀을 동기화합니다. 작은 목소리는 아무도 듣지 못합니다.
  • 손님에게 항상 주문을 반복 확인하세요. 실수를 방지하고 전문성을 보여줍니다. 안 하면 선배에게 지적받습니다.
  • 손님이 나갈 때 전 직원이 "Arigatou gozaimashita!"를 외칩니다. 뒤에서 설거지 중이라도 함께 외치세요.

자주 묻는 질문

이자카야와 패밀리 레스토랑 일의 차이점은?

이자카야는 주류 서비스와 야간 근무로 더 빠른 템포입니다. 패밀리 레스토랑은 정해진 메뉴와 교대 시스템으로 더 체계적입니다. 핵심 표현은 같지만 이자카야는 음료 제조와 심야 청소 용어가 추가됩니다.

식당 근무 중에 SayLy를 사용할 수 있나요?

바쁜 서비스 시간에는 어렵습니다. 하지만 준비 시간이나 휴식 때 SayLy로 식재료 이름을 찾거나 정해진 표현을 연습하거나 손님의 알레르기 질문을 빠르게 번역할 수 있습니다.

SayLy로 한국어를 입력하면 자연스러운 일본어로 전송됩니다. 암기할 필요 없어요.

App Store에서 다운로드

무료 사용. 계정 불필요.

관련 가이드

도움이 될 수 있는 가이드