Business Japanese for IT Companies

Meetings, emails, Slack messages, and code review — the Japanese your tech workplace expects.

Working at a Japanese IT company means navigating keigo in meetings, writing formal emails, keeping Slack messages appropriately polite, and communicating during code reviews. This guide covers the phrases that will make you sound like you belong.

Meetings

  • 本日の議題は〇〇です。

    Honjitsu no gidai wa [topic] desu.

    Today's agenda is [topic].

  • ご意見をお聞かせください。

    Goiken wo okikase kudasai.

    Please share your thoughts.

  • スケジュールを確認させてください。

    Sukejuuru wo kakunin sasete kudasai.

    Let me confirm the schedule.

  • 次回までに検討いたします。

    Jikai made ni kentou itashimasu.

    I'll look into this before the next meeting.

  • それでは、本日はこれで終了とします。

    Soredewa, honjitsu wa kore de shuuryou to shimasu.

    That concludes today's meeting.

Emails

  • お疲れ様です。〇〇部の〇〇です。

    Otsukaresama desu. [Department] no [Name] desu.

    Hi, this is [Name] from [Department].

  • 下記の件について、ご確認をお願いいたします。

    Kaki no ken ni tsuite, gokakunin wo onegai itashimasu.

    Please review the following matter.

  • ご不明な点がございましたら、お気軽にお問い合わせください。

    Gofumei na ten ga gozaimashitara, okigaru ni otoiawase kudasai.

    Please don't hesitate to reach out with any questions.

  • お手数をおかけしますが、よろしくお願いいたします。

    Otesuu wo okake shimasu ga, yoroshiku onegai itashimasu.

    Sorry for the trouble, and thank you in advance.

Slack Messages

  • お疲れ様です!確認お願いします。

    Otsukaresama desu! Kakunin onegaishimasu.

    Hi! Please take a look at this.

  • 承知しました。対応します。

    Shouchi shimashita. Taiou shimasu.

    Understood. I'll handle it.

  • こちら、マージしても大丈夫ですか?

    Kochira, maaji shitemo daijoubu desu ka?

    Is it okay to merge this?

  • すみません、少し遅れます。

    Sumimasen, sukoshi okuremasu.

    Sorry, I'll be a bit late.

  • デプロイ完了しました。

    Depuroi kanryou shimashita.

    Deployment complete.

Code Review

  • レビューお願いします。

    Rebyuu onegaishimasu.

    Please review this.

  • ここの処理、もう少しシンプルにできそうです。

    Koko no shori, mou sukoshi shinpuru ni dekisou desu.

    This logic could be simplified a bit.

  • テストは通っていますか?

    Tesuto wa tootte imasu ka?

    Are the tests passing?

  • 修正しました。再度ご確認お願いします。

    Shuusei shimashita. Saido gokakunin onegaishimasu.

    Fixed. Please review again.

Cultural Tips

  • "Otsukaresama desu" is not just a greeting — it's how you start every email, Slack message, and even phone call to colleagues. Skipping it feels abrupt and slightly rude.
  • In meetings, don't interrupt. Wait for a natural pause or for the speaker to finish completely. Even if you disagree, frame it as "I see your point, but perhaps we could also consider..."
  • Japanese email closings matter. "Yoroshiku onegai itashimasu" is the standard — it roughly means "I'm counting on you" and is expected in every business email.

FAQ

How formal should I be in Slack vs email?

Slack is semi-casual — you can drop some keigo but keep it polite. Email is fully formal. When in doubt, be more polite than you think necessary. SayLy can help you adjust the tone of your messages in real time.

Do I need keigo for code review comments?

Typically yes, especially when reviewing a senior's code. Use softer phrasing like "~dekisou desu" (seems like it could be) instead of direct commands. For peers, you can be more casual but still polite.

With SayLy, just type in your language and send natural Japanese. No memorization needed.

Download on the App Store

Free to use. No account needed.

Related Guides

You might also find helpful