Japanese for Delivery Drivers
Essential phrases for package and food delivery work in Japan.
Delivery work in Japan — whether packages or food — requires a handful of polite phrases at the door and quick communication with dispatch. Customers expect politeness even in a 10-second interaction, and getting an address wrong or mishandling a "leave at the door" request creates real problems. These phrases cover doorstep delivery, dispatch communication, and handling the unexpected situations that come up daily.
At the Door
〇〇急便です。お届け物です。
[Company] kyuubin desu. Otodokemono desu.
[Company] delivery. I have a package for you.
こちらにサインをお願いします。
Kochira ni sain wo onegaishimasu.
Please sign here.
置き配でよろしいですか?
Okihai de yoroshii desu ka?
Shall I leave it at the door?
お届け先はこちらでお間違いないですか?
Otodokesaki wa kochira de omachigai nai desu ka?
Is this the correct delivery address?
お受け取りありがとうございます。
Ouketori arigatou gozaimasu.
Thank you for receiving the delivery.
Dispatch Communication
配達完了しました。
Haitatsu kanryou shimashita.
Delivery complete.
ご不在でした。持ち戻ります。
Gofuzai deshita. Mochimodori masu.
No one was home. I'll bring it back.
住所が見つかりません。
Juusho ga mitsukarimasen.
I can't find the address.
遅れが出ています。
Okure ga dete imasu.
There's a delay.
Problem Situations
商品が破損しているようです。
Shouhin ga hason shite iru you desu.
The item appears to be damaged.
宛名が違うようですが、確認していただけますか?
Atena ga chigau you desu ga, kakunin shite itadakemasu ka?
The name seems wrong — could you check?
代引きで3,000円になります。
Daibiki de sanzen en ni narimasu.
Cash on delivery — that'll be 3,000 yen.
不在票をポストに入れておきます。
Fuzaihyou wo posuto ni irete okimasu.
I'll leave a missed delivery slip in your mailbox.
With SayLy, just type in your language and send natural Japanese. No memorization needed.
Download on the App StoreFree to use. No account needed.
Related Guides
You might also find helpful
Casual vs Formal Japanese: When to Switch
The same meaning, different vibes — learn when to dial it up or down.
Japanese Phrases for the Train Station
Ask for directions and buy tickets — even when you're completely lost.
Google Translate vs SayLy: Which Works Better in Japan?
A detailed comparison of Google Translate and SayLy for daily life in Japan. See